Živjo!
Zanima me, če bi morda na fb (ali blogu?) lahko kdaj
napisali kaj o slovenskih izrazih za dress code. Pri tem mislim tako sam izraz
''dress code'', kot tudi na primer black tie, smart cassual itd. Izraz
pravilnik oblačenja mi na primer zveni zelo okorno, športno-elegantno preširoko
(poleg tega se bojim, da ob besedi športno marsikdo predstavlja športne
copate), za druge izraze, pa se ne domislim niti okornega prevoda! Ali to
izrazoslovje v slovenščini že obstaja? (Ksenja Benedetti??) Menim, da bi bilo
zelo koristno, če bi se ti izrazi malce bolj udomačili v našem jeziku, predvsem
pa, da bi dobili bolj jasno vsebino. Fino bi bilo, če bi obstajale neprisiljene
fraze, ki bi jih na primer lahko vključil v vabilo, brez strahu, da si
prestrašil povabljence.
Mislim, da ste pravi naslov za to vprašanje, ker imate poleg občutka za
kombiniranje in poznavanja ''dress code'' tudi občutek za lep jezik.
Hvala!
LP
Neža
Pozdravljena, Neža!
Hvala za zanimivo vprašanje, z njim ste opozorili na zelo
aktualen problem, ki pa ga bo marsikdo tokrat najbrž šele prvič zaznal. Slovensko
izrazoslovje za vsebine, povezane s kulturo oblačenja, je res uborno in ne
morem vam povedati, kako pogosto se sama znajdem v zagati, saj bi za svoje
članke rada uporabila čim lepše, po možnosti slovenske izraze, ki pa jih za
ogromno tujih izrazov preprosto ni. Že najbolj osnovnih krojaških izrazov za
oblačila, kot so pencil skirt, skinny kavbojke, različni kroji rokavov (raglan,
batwing ipd.), pa tudi materiale, slovenščina ne pozna. Če pa prevedemo izraz
opisno (npr. 'krilo v obliki svinčnika'), zveni okorno, zamudno in predolgo. Naslednji
problem je 'internetizacija' in vsesplošna uporaba angleščine, saj se na
področju mode nekajkrat na leto pojavijo novi izrazi, ki opisujejo različne nove
oblačilne fenomene, temu pa je v slovenščini preprosto nemogoče slediti. Sama za
kakšen nasvet v zvezi s tem pogosto vprašam prijateljico lektorico, ki pa mi
tudi ne zna oz. preprosto ne more dati ustrezne slovenske alternative.
Kar se
tiče slovenskega izraza za dress code,
je lep in povsem ustrezen slovenski izraz kodeks
oblačenja, ki ga sama v člankih tudi dosledno uporabljam. Drug problem so
dejanski kodeksi oblačenja, ki jih je v svoji knjigi »Obleka« lepo opisala in
tudi prevedla svetovalka Lea Pisani. Nekateri se med nami še niso uveljavili
oz. bi bilo za potrebe našega naroda potrebno stvari nekoliko poenostaviti,
zato da najprej osvojimo osnove. Kodeksov ali ravni oblačenja je namreč kar
dvanajst, pri čemer slovensko okolje vseh niti ne pozna v praksi, medtem ko
npr. Anglija ali druge zahodne dežele poznajo vseh dvanajst ravni. Da ne bom
predolga, dvanajst ravni oblačenja (izraze se priporoča za uporabo v praksi
tudi na uradnih vabilih, v literaturi in podobno) od najbolj svečane do najmanj
svečane je naslednjih:
1. Frak (white tie, full dress, evening formal)
2. Dnevni frak (day semi formal)
3. Smoking (black tie, tuxedo, evening semi formal, dinner jacket)
4. Dnevni smoking (black lounge, director)
5. Koktajl oblačilo (cocktail dress, evening informal)
6. Tradicionalna poslovna obleka (temna obleka) (traditional business attire,
business formal, lounge suit)
7. Dnevna poslovna obleka (business standard)
8. Sproščena poslovna obleka (business casual, corporate casual)
9. Sproščena elegantna obleka (smart casual, casual chic, dressy casual)
10. Sproščena obleka (sporty casual)
11. Obleka za prosti čas (Saturday casual)
12. Športna obleka (active casual)
Gotovo boste opazili, da v Sloveniji marsikatere izmed navedenih ravni
oblačenja sploh ne poznamo, kar pa je še bolj žalostno in zaskrbljujoče, pa je,
da se pogosto tudi kodeksov oblačenja, ki so za določene priložnosti, dogodke
ali okolja priporočeni oziroma zahtevani, ne upošteva. Ker smo Slovenci
relativno 'mlad' narod brez kulture meščanstva oziroma nam naša zgodovina ni
omogočila razvoja v smislu kulture oblačenja ali izrazoslovja v zvezi z njo, nas
na tem področju čaka še mnogo dela.
(na fotografijah sta para, oblečena v skladu s smoking ali black tie ravnjo oblačenja; foto: popsugar.com)
Joj, hvala za to! (ena prevajalka pač) :-)
OdgovoriIzbrišibo prišlo prav, alcessa? me veseli :).
OdgovoriIzbrišisuper članek. Sploh nisem vedela, da obstaja toliko ravni oblačenja. Bilo bi super, če bi napisala še kakšno objavo na to temo, seveda s primeri, še za ostale skupine. Da bomo vsaj bralci tvojega bloga malo bolje informirani.
OdgovoriIzbrišiAvtor je odstranil ta komentar.
OdgovoriIzbrišibom, Coprnca. zelo me veseli, da lahko tukaj na blogu malo širimo zavest o kulturi oblačenja in da vas to tako zanima :)!
OdgovoriIzbriši